FC2ブログ
  • 01<<
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • >>03

PREV | PAGE-SELECT | NEXT

≫ EDIT

8月9日(一)星巴克


少々ご無沙汰しておりました。澪佳は元気です。
お盆前から少々忙しくなってしまい、しばらく間が空いてしまいました。

さて、得意(苦笑)の遡り投稿。

この日、日用品の買い出しに久しぶりのコーナンへ行って来ました。
ちょっと場所が遠いので普段の買い物の時より早めに出発。
京都の真ん中にいますと、この手の店…いわゆるホームセンターへの便はあまりよくないようです。

どさどさと普段うちで使っているものをカートに放り込み、えっちらおっちら車に積み込んで、来た道を戻ります。途中、スターバックスへ寄り道。

朝ごはんもまだだったし、軽食も少しだけつまんでご満悦。しかしスタバ…、高いよなぁ。飲み物はともかく、サンドイッチやスイーツの値段にはいつも目玉が飛び出るです。目玉が飛び出るほど美味しければまだ納得もするけど(6 ̄  ̄)ポリポリ

修正かけても携帯カメラの画像ってイマイチな写り…

タイトルは、もうおわかりでしょう。スターバックス、の当て字、です。
しかし当て字もちゃんぽんですな、スター、の部分は意味どおりの『星』を当て、バックス、の部分は読みだけで『巴克』、ですもん。

読みは多分、『しんばーはっく』かな?

全然スターバックスに聞こえへんやん_| ̄|○

ちなみに今回いただいたのは、『凍鮮奶咖啡』。とんしんないがーふぇー(読みはてきとーっす)。鮮奶が広東語圏で『牛乳』のことを指すとおわかりなら簡単ですね。アイスカフェラテでした。

凍、という字があるので、見た目に「フラペチーノ」みたいなの?って感じもするかもしれないですね。でも『星冰樂』と書くみたいです。しんびんろっ?わけわからーんヽ(`Д´)ノ

しかし、スターバックスのメニューは現地語でのオーダーむずすぎ。ずばりメニューの名前を言ってみて通じたことないっす(´Д⊂グスン

Theme: - Genre:

| Incidents | 19:29 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

COMMENT















非公開コメント

TRACKBACK URL

http://linggaai.blog20.fc2.com/tb.php/757-38de1fae

TRACKBACK

PREV | PAGE-SELECT | NEXT