• 03<<
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • >>05

PREV | PAGE-SELECT | NEXT

≫ EDIT

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
Theme: - Genre:

| スポンサー広告 | --:-- | comments(-) | trackbacks(-) | TOP↑

≫ EDIT

Underwares and so on

このところ、私がお世話になっている英会話カフェが盛況で嬉しい限り。
今日も鬱陶しい天気の中、2時間参加してきました。

以前とは費用関係もずいぶん内容が変わって、一定の時間が取れる人にはとてもお得なプランになりました。私もどれぐらいの密度で通えるか、まだまだ未定ではありますが、こちらも楽しみつつ、ぼちぼちやれたらいいなと思っています。

何をやってるかというと、英語でフリートーク。要は雑談です。今日、参加していた一人が、「私ねぇ、白いブリーフってイヤなの~~!」と発言。何をいきなり、って感じですが、まあトピックとしては、常識的な範囲で何でもOK。あの白いブリーフのことを、"tighty whities"って言うって今日、初めて知りました。確かにtighty whitiesは、日本の若い女性には人気ないのはわかりますが、アメリカンのにーちゃんなんてみんな白ブリーフやん…w

tightyならまだいいけど、いただけないのは、おじさんにありがちな、のっびのびのゆるゆるになったやつ。あれはあきまへん。

そしたら突然、「勝負下着って英語で何て言うの?」と質問が。これに対応する熟語なんてありませんので、みんなであーでもないこーでもないと言い合います。"for dating"とか、思いつくこといろいろ口にしてみます。私はカンニング大魔王なので、持参のモバイルでもって、さっさか検索。

J先生が「ショウブ?fighting?」と言うので、「その"勝負"じゃなーい!」と異口同音。

要は特別な下着、っつーことで、

Sensual underwear and lingerie for a special occasion

ってところに落ち着きました。なるほど~。日本語て便利だなぁ、短く表現出来て。

む。今書きながら思いつきましたが、special occasionつーよりは、for make love ?!
あら、さすがにこれは直球過ぎましたか…。あはは^^;

頭にsensualて単語を持ってきてるから、じゅうぶんでしたね(汗
Theme:なるほど!英語 - Genre:学問・文化・芸術

| Incidents | 20:23 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

COMMENT















非公開コメント

TRACKBACK URL

http://linggaai.blog20.fc2.com/tb.php/2028-137699e6

TRACKBACK

PREV | PAGE-SELECT | NEXT

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。