• 09<<
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • >>11

PREV | PAGE-SELECT | NEXT

≫ EDIT

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
Theme: - Genre:

| スポンサー広告 | --:-- | comments(-) | trackbacks(-) | TOP↑

≫ EDIT

BBC English

今日は3時からいつもの英会話に行って、帰りにちょっと買い物して、一旦帰宅して荷物置いて、にゃんズにごはんあげて、6時からの診察時間に合わせて先日行った病院に行ってきました。

で、もう今は番台に座っております。

ちっとも本気で取り組まないから、英会話の方はちっとも身についておりません…。

しかし聞こえてるフリだけ身についてしまい(最悪だ!)、誰かがしゃべっていると、さもわかってるかのように、

"You did?"

なんて言っちゃったりしてます…。ヤバイ、ここいらで心を入れ替えなければ。話す、聞く、読む、書く。この4つの中では典型的な日本人の「読むことだけはどうにか。」ってやつ(でも新聞はちょっとしんどい…)で、他の3つはてんでダメ。

はー、もうちょっと何か自分なりに出来ることを考えよう…。しかし米人と英人て、ほっんと言い方違うからせっかく覚えたことが使えなかったり、新たに覚えることが増えたり大変だ。←とか言いつつちっとも覚えないわけだが。

今はずっとロンドン出身のS先生が担当してくれてるけど、「去年ビックリしたことは?」ってテーマで、「避妊したはずの猫が発情したの。」と言ったら、「???」って顔されちゃった。以前米人のA先生が、「FIX」って言い方したから、そのまんま使ってみたのだけど、

「生き物だよ?まるでモノみたい。"FIX"なんて言い方。おもちゃを修理するんじゃないんだから。」

うんうん、S先生の言ってることもよーくわかる。でもな~、US方面じゃ、FIXで通じちゃうらしいよ~?もうあのA先生はカフェにいないから、確認のしようもないのだけど。

とは言え、USも広い。日本にだって方言あるみたいに、もしかしたらA先生のいたエリアでの言い回しだったりするかもだけど。

あと、時々ふとしたことで感じるのが、米人と英人、何気に張り合ってるなぁと。米人は「何でもアメリカの言うとおりにしてたら間違いない!」ってスタンスっぽく見えるし、英人は、「アメリカなんてガサツで大雑把で横着で…。」って空気があるような。

なので、英人先生に、「USじゃ○○って言ってたよ。」って言うのも、なかなか難しい。逆もまた然り。

当面は、BBCイングリッシュを習ってるんだと思うようにします(笑)。

とりあえず辞書をどうにかしないとなぁ。
Theme: 英語・英会話学習 - Genre:学校・教育

| Incidents | 19:40 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

COMMENT















非公開コメント

TRACKBACK URL

http://linggaai.blog20.fc2.com/tb.php/1218-905296b7

TRACKBACK

PREV | PAGE-SELECT | NEXT

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。